Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 0 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. A Warning to Christians | | → Next Ruku|
Translation:In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.
Translit: Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
Segments
0 Bismithismi
1 AllahiAllahi
2 alrrahmanialrrahmani
3 alrraheemialrrahiymi
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 1 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. A Warning to Christians | | → Next Ruku|
Translation:All praise is for Allah, Who has sent down this Book to His Servant, and assigned nothing crooked to it.
Translit: Alhamdu lillahi allathee anzala AAala AAabdihi alkitaba walam yajAAal lahu AAiwajan
Segments
0 AlhamduAlhamdu
1 lillahilla
2 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
3 anzalaanzala
4 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
5 AAabdihi`abdihi
6 alkitabaalkitaba
7 walam | وَلَمْ | not | particle | Combined Particles | when/ifwalam
8 yajAAalyaj`al
9 lahu | لَهُ | for him Combined Particles
10 AAiwajan`iwajan
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 2 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. A Warning to Christians | | → Next Ruku|
Translation:This Book says everything directly so that he may warn the people of the severe chastisement of Allah and give good news to the Believers, who do righteous deeds, that they will have an excellent recompense,
Translit: Qayyiman liyunthira basan shadeedan min ladunhu wayubashshira almumineena allatheena yaAAmaloona alssalihati anna lahum ajran hasanan
Segments
0 QayyimanQayyiman
1 liyunthirayunthi
2 basanbasan
3 shadeedanshadiydan
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 ladunhu | لَدُنْهِ | in possession with him Combined Particles dun
6 wayubashshirayubashshi
7 almumineenaalmuminiyna
8 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
9 yaAAmaloonaya`maluwna
10 alssalihatialssalihati
11 annaanna
12 lahum | لَهُم | for them Combined Particles h
13 ajranajran
14 hasananhasanan
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 3 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. A Warning to Christians | | → Next Ruku|
Translation:which they will always enjoy
Translit: Makitheena feehi abadan
Segments
0 MakitheenaMakithiyna
1 feehi | فِيهِ | in him Combined Particles fiyhi
2 abadan | أَبَدًا | endless, eternal; always; forever; ever Combined Particles abadan
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 4 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. A Warning to Christians | | → Next Ruku|
Translation:and that he should warn those people who say, "Allah has begotten a son.”
Translit: Wayunthira allatheena qaloo ittakhatha Allahu waladan
Segments
0 wayunthiraWayunthira
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 qalooqaluw
3 ittakhathaittakhatha
4 AllahuAllahu
5 waladanwaladan
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 5 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. A Warning to Christians | | → Next Ruku|
Translation:Neither had they any knowledge of this nor their forefathers; it is a monstrous word that comes out of their mouths: they utter a sheer lie.
Translit: Ma lahum bihi min AAilmin wala liabaihim kaburat kalimatan takhruju min afwahihim in yaqooloona illa kathiban
Segments
0 MaMa
1 lahum | لَهُم | for them Combined Particles h
2 bihibihi
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
4 AAilmin`ilmin
5 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
6 liabaihimabaih
7 kaburatkaburat
8 kalimatankalimatan
9 takhrujutakhruju
10 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
11 afwahihimafwahihim
12 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
13 yaqooloonayaquwluwna
14 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
15 kathibankathiban
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 6 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. A Warning to Christians | | → Next Ruku|
Translation:Well, O Muhammad, it may be that you will consume your life for their sake out of sorrow, if they do not believe in this message.
Translit: FalaAAallaka bakhiAAun nafsaka AAala atharihim in lam yuminoo bihatha alhadeethi asafan
Segments
0 FalaAAallakathala`allaka
1 bakhiAAunbakhi`un
2 nafsakanafsaka
3 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
4 atharihimatharihim
5 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
6 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles
7 yuminooyuminuw
8 bihathabihatha
9 alhadeethialhadiythi
10 asafanasafan
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 7 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. A Warning to Christians | | → Next Ruku|
Translation:The fact is that whatsoever is on the earth, We have made it as its adornment so that we may test the people as to which of them does best deeds.
Translit: Inna jaAAalna ma AAala alardi zeenatan laha linabluwahum ayyuhum ahsanu AAamalan
Segments
0 InnaInna
1 jaAAalnaja`alna
2 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
3 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
4 alardialardi
5 zeenatanziynatan
6 laha | لَهَا | for her Combined Particles
7 linabluwahumnabluwah
8 ayyuhum | أَيُّهُم | which one they (masc., pl.) Combined Particles ayyuhum
9 ahsanuahsanu
10 AAamalan`amalan
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 8 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. A Warning to Christians | | → Next Ruku|
Translation:In the end, We will turn all that is in it into a bare plain.
Translit: Wainna lajaAAiloona ma AAalayha saAAeedan juruzan
Segments
0 wainnaWainna
1 lajaAAiloonaja`iluw
2 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
3 AAalayha | عَليْهَا | on her Combined Particles `alayha
4 saAAeedansa`iydan
5 juruzanjuruzan
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 9 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. A Warning to Christians | | → Next Ruku|
Translation:Do you consider "the Sleepers of the Cave,” and the bearers of the "Inscription” to be among Our strange Signs?
Translit: Am hasibta anna ashaba alkahfi waalrraqeemi kanoo min ayatina AAajaban
Segments
0 AmAm
1 hasibtahasibta
2 annaanna
3 ashabaashaba
4 alkahfialkahfi
5 waalrraqeemialrraqiy
6 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
7 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
8 ayatinaayatina
9 AAajaban`ajaban
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 10 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. A Warning to Christians | | → Next Ruku|
Translation:When those few young men took refuge in the Cave, they said, "Our Lord! have a special mercy on us from Thyself and guide us out of our ordeal aright."
Translit: Ith awa alfityatu ila alkahfi faqaloo rabbana atina min ladunka rahmatan wahayyi lana min amrina rashadan
Segments
0 IthIth
1 awa | أَوَ | or? |particle indicating or implying doubt| Combined Particles awa
2 alfityatualfityatu
3 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
4 alkahfialkahfi
5 faqalooqal
6 rabbanarabbana
7 atinaatina
8 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
9 ladunka | لَدُنْكَ | in possession with you (masc., sing) Combined Particles dun
10 rahmatanrahmatan
11 wahayyihay
12 lana | لَنَا | for us Combined Particles
13 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
14 amrinaamrina
15 rashadanrashadan
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 11 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. A Warning to Christians | | → Next Ruku|
Translation:Accordingly We lulled them to a deep sleep in the Cave for a number of years.
Translit: Fadarabna AAala athanihim fee alkahfi sineena AAadadan
Segments
0 Fadarabnathadarabna
1 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
2 athanihimathanihim
3 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
4 alkahfialkahfi
5 sineenasiniyna
6 AAadadan`adadan
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 12 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. A Warning to Christians | | → Next Ruku|
Translation:Then We raised them up in order to test which of them were able to calculate correctly the period of their stay there.
Translit: Thumma baAAathnahum linaAAlama ayyu alhizbayni ahsa lima labithoo amadan
Segments
0 ThummaThumma
1 baAAathnahumba`athnahum
2 linaAAlamana`la
3 ayyu | أَيُّ | ayyu Combined Particles ayyu
4 alhizbaynialhizbayni
5 ahsaahsa
6 lima | لِمَا | why |chiefly in direct questions| Combined Particles
7 labithoobith
8 amadanamadan